¡A tu aire, Malaghetta!
(Escrito originalmente em Espanhol – Originalíssimo)
Por Geraldo Gabliel
Sondéame…
Sim prisa, sin pausa: la mirada en llama,
En tu suave aroma y feromona – ¡Centinela!
En el torbellino de la audacia surge el drama:
La reconquista en nueva vibe: – “Borborela”.
Buscame…
En tu ingenio, por el Cielo de Brigadier, ya…
Vuela, el ave en llamas, tripulada por deseos.
– Quizás, en esta suerte, el amor fluya:
¿Y revive la ira de una loba en coqueteos?
Escóndeme…
En tu aparente calma, e insinuantes celos:
Del Zen discreto, y con pellizcos de pecado.
El ser eufórico, alma errante y sin consuelos,
Habito el Santo, a lo alto y sano – El Dorado.
Sondéame… bajo el aura de tus ojos.
Rodéame… en el abrazo de tus besos.
Escóndeme… en tus pechos y deseos.
¡Conóceme… en realidad, tus ensueños!
De hecho… ¡Voilá!
Por el arte de magia, la libido quita la rabia,
Y el patético éxtasis de la virtud: ¡Cenicienta!
Sana las heridas, trae la mirra – en la Ventana…
¡Yoo, y Anna!
… En Nochebuena. Brasil, 2024.
(Basado en la leyenda de La Dama en la Ventana del Avión y la casualidad del encuentro con Dolores).
À Janela, Malaghetta!
Por Geraldo Gabliel
Sonda-me…
À pausa de um abrigo, olhar em flama,
No teu suave aroma e feromônio – Sentinela!
Em turbulência da ousadia – vem o drama:
A reconquista em bela vibe: – “À Janela”.
Ronda-me…
No teu ingênuo e lindo Céu de Brigadeiro,
Voa ardente nave, tripulada por desejos.
– Quiçá, nesta bela sorte, o amor trigueiro:
Desperte a ira desta fera, em teus festejos?
Esconda-me…
Numa aparente calma, insinuante:
Discreto Zen, com pitadas de pecado.
Coabita o ser eufórico, e alma errante,
Em teu charme surreal, e encantado.
Sonda-me… sob a aura de teus olhos.
Ronda-me… no enlaço de teus beijos.
Esconda-me… nos seus seios e desejos.
Coabita-me… na realidade de teus sonhos!
Pois… Voilà!
Por encanto, a libido enobrece e sorve a Birra,
E, do patético êxtase – a virtude: Cinderela!
Rompe laços, traz a mirra – Veja! à Janela…
Eu, e Ela!
Rolim de Moura RO – Em época de Natal.